شرایط و ضوابط

در زیر لطفاً شرایط عمومی شرایطی را که برای همه فروشهای واحد مربوطه آلماتیس که با آن تجارت می کنید اعمال می شود ، برای راحتی خود بر اساس منطقه جغرافیایی ، بیابید.

شرایط عمومی SICHENG و شرایط فروش
1 عمومی
1.1 در این شرایط و ضوابط فروش (“شرایط”):-
“خریدار” به معنی شخص ، شرکت ، ارگان یا شرکتی است که محصولات را خریداری می کند.
“قرارداد” به معنای هرگونه قرارداد بین فروشنده و خریدار برای فروش و خرید محصولات است که این شرایط را شامل می شود.
منظور از “محصولات” هر محصولی است که توسط فروشنده به خریدار عرضه می شود.
منظور از “فروشنده” Henan Sicheng Abrasives Tech Co.، Ltd. است که در قرارداد مشخص شده است یا تأیید/پذیرش سفارش.
1.2 مگر در موارد دیگری مشخص شده باشد ، اصطلاحات تعریف شده در ویرایش 2010 INCOTERMS دارای همان معنایی است که در این شرایط استفاده می شود. INCOTERMS انتخاب شده توسط فروشنده اعمال می شود و به عنوان بخشی از قرارداد تلقی می شود. با این حال ، اگر بین INCOTERMS قابل اجرا و مفاد قرارداد تضاد وجود داشته باشد ، مفاد قرارداد حاکم خواهد بود.
1.3 مگر اینکه به طور کتبی توافق شده باشد ، این شرایط برای کلیه فروش محصولات توسط فروشنده اعمال می شود و با قرارداد ، شامل کل توافق نامه در رابطه با محصولات است. قرارداد نمی تواند بدون توافق کتبی هر یک از طرفین اصلاح شود.
1.4 قرارداد بر اساس این شرایط است که همه شرایط و ضوابط دیگر را بیان یا ضمنی نمی کند (از جمله شرایط و ضوابطی که خریدار ادعا می کند تحت هرگونه سفارش خرید ، تأیید سفارش ، مشخصات یا سند دیگری) اعمال می کند.
1.5 هر سفارش محصولات توسط خریدار ، پیشنهاد خریدار برای خرید محصولات خواهد بود و پذیرش منوط به این شرایط است. تا زمانی که تأییدیه/پذیرش سفارش توسط فروشنده صادر نشود یا (اگر زودتر باشد) فروشنده محصولات را به خریدار تحویل ندهد ، فروشنده هیچ سفارشی را که توسط خریدار ثبت شود ، نمی پذیرد.
1.6 نقل قول توسط فروشنده یک پیشنهاد نیست و فروشنده این حق را برای خود محفوظ می دارد که هرگونه نقل قول را در هر زمان قبل از پذیرش سفارش خریدار توسط فروشنده برداشت یا تجدید نظر کند. خریدار باید فوراً تمام اطلاعات و کمک های مورد نیاز فروشنده برای اجرای سفارش خریدار را ارائه دهد.
2 تحویل
2.1 تحویل باید به محل (ها) و با روش (های) مشخص شده در پذیرش سفارش فروشنده (یا مگر در موارد دیگری توافق شده باشد ، Ex works (کارخانه فروشنده)) انجام شود.
2.2 تاریخهای تحویل یا اعزام ذکر شده فقط تخمینی هستند و توسط فروشنده با حسن نیت داده شده یا پذیرفته شده اند ، اما تضمین نمی شود مگر اینکه به صورت کتبی “تضمین شده” باشد.
2.3 اگر به هر دلیلی خریدار تحویل محصولات را در زمانی که آنها برای تحویل آماده هستند نپذیرد یا فروشنده نتواند محصولات را به موقع تحویل دهد ، زیرا خریدار دستورالعمل ها ، اسناد ، مجوزها یا مجوزهای مناسب را ارائه نکرده است ، در صورت محصولات به خریدار منتقل می شود (شامل ضرر یا آسیب ناشی از سهل انگاری فروشنده) ؛ ب) محصولات تحویل داده شده تلقی می شوند. و (ج) فروشنده ممکن است محصولات را تا زمان تحویل ذخیره کند و خریدار مسئول تمام هزینه ها و هزینه های مربوطه (از جمله بدون محدودیت ذخیره سازی ، کاهش هزینه و بیمه) خواهد بود.
2.4 اگر فروشنده مقداري از محصولات را كه كمتر از مقدار مورد قبول فروشنده است به خريدار تحويل دهد ، خريدار مجاز نخواهد بود كه به محصولات (يا هر يك از آنها) به دليل كمبود اعتراض كند يا آنها را رد كند ، اما بايد يادداشت اعتباري دريافت كند. به نسبت قرارداد قیمت.
2.5 بسته بندی در قیمت گنجانده شده است و قابل بازگشت نیست مگر این که در پذیرش سفارش فروشنده یا توافق بین آنها ، خلاف آن بیان شده باشد.
2.6 مقدار مندرج در یادداشت ارسال فروشنده باید مدرک قطعی مبلغ تحویل شده باشد مگر در موارد خطای آشکار.
3 قیمت و پرداخت
3.1 مگر اینکه فروشنده کتباً توافق کرده باشد ، قیمتهای قابل پرداخت باید همان قیمتی باشد که در پذیرش سفارش یا فاکتور فروشنده ذکر شده است و همه قیمتهای ذکر شده بدون مالیات بر ارزش افزوده و سایر عوارض ، هزینه ها و مالیاتها است. تمام مبالغی که به فروشنده تعلق می گیرد باید به ارز و آدرس مندرج در فاکتور فروشنده پرداخت شود.
3.2 اگر فروشنده ترتیب حمل یا حمل و نقل ، بیمه یا هرگونه هزینه حمل و نقل فراتر از نقطه تحویل را بدهد ، این هزینه ها علاوه بر قیمت قرارداد توسط خریدار پرداخت می شود. آنها نباید مفاد قرارداد را در مورد عبور ریسک تحت تأثیر قرار دهند.
3.3 شرایط پرداخت برای محصولات همانطور که در پذیرش سفارش فروشنده یا فاکتور ذکر شده است.
3.4 صرفه جویی در هر گونه تخفیف مورد توافق فروشنده ، خریدار باید کلیه پرداختهای تحت قرارداد را بدون هیچ گونه کسر از طریق دعوی متقابل یا غیر آن انجام دهد.
3.5 اگر خریدار نتواند مبلغی را که بر اساس قرارداد به فروشنده تعلق می گیرد ، پس از آن بدون محدودیت هیچگونه حق یا داروی دیگری در اختیار فروشنده قرار دهد ، (الف) فروشنده می تواند قرارداد را لغو کند یا تحویل های بعدی به خریدار را متوقف کند. و (ب) خریدار موظف است در موعد مقرر پرداخت مبلغی را به فروشنده با نرخ سالانه 8 above بالاتر از آخرین نرخ BBA موجود (بانکداران بریتانیا) 1 ماهه Libor ماه قبل پرداخت کند ( www.bba.org.uk) (یا اگر این نرخ توسط قانون مجاز نباشد ، با حداکثر نرخ مجاز توسط قانون) ، به صورت روزانه جمع آوری می شود تا زمانی که پرداخت انجام شود ، چه قبل و چه بعد از هرگونه قضاوت. و (ج) خریدار باید هزینه ها و هزینه های معقول ناشی از فروشنده را در رابطه با کلیه اقدامات انجام شده برای اعمال جمع آوری یا حفظ و حمایت از حقوق فروشنده در زیر ، به فروشنده بپردازد ،

4 ریسک و عنوان
4.1 ریسک محصولات به خریدار منتقل می شود که توسط INCOTERMS قابل اجرا تعریف شده است. فروشنده باید مالکیت محصولات را تا زمانی که (الف) فروشنده به طور کامل برای محصولات دریافت نکرده است ، حفظ کند. یا (ب) محصولات با کالاهای دیگر مخلوط می شوند ، یا (ج) خریدار محصولات را به صورت خوب و با حسن نیت به شخص ثالث غیر مرتبط می فروشد.
4.2 مگر اینکه در INCOTERMS مربوطه مقرر شده باشد ، خریدار باید محصولات را در برابر تمام خطرات معمول برای ارزش جایگزینی کامل تا زمانی که مالکیت به خریدار واگذار نمی شود ، بیمه کند. خریدار باید محصولات خود را فقط در جریان معاملات معمولی بفروشد ، استفاده کند یا قسمتی از آن را در اختیار داشته باشد و محصولات را جدا از سایر کالاها و به وضوح به عنوان دارایی فروشنده مشخص کند. هرگونه مبلغ بیمه ای که خریدار در رابطه با محصولات متعلق به فروشنده دریافت می کند ، باید به فروشنده اعتماد شود. در شرایط توصیف شده در شرایط 6 ، خریدار نمی تواند محصولات را بفروشد ، مورد استفاده قرار دهد یا قسمتی از آن را در اختیار داشته باشد. فروشنده حق دارد در هر زمان بدون ورود به سایر راهکارهای فروشنده وارد محوطه خریدار شده و هر یک از محصولات را بازیابی و یا فروش دهد.

5 گارانتی فروشنده

5.1 غیر از نمونه ها (که “بدون ضمانت” موجود هستند) ، فروشنده تضمین می کند که در زمان تحویل ، محصولات با عنوان خوب و بدون ادعای شخص ثالث به فروش می رسند ، با مواد صوتی و هنرمندانه ساخته شده اند و در همه موارد احترامات مادی مطابق با مشخصات یا برگه فعلی فروشنده برای محصولات در زمان تحویل (“گارانتی فروشنده”) است.
5.2 فروشنده تضمین نمی کند که محصولات برای هر منظور خاص یا استفاده مورد نظر خریدار مناسب هستند ، و این برای خریدار است که خود راضی کند که محصولات بسیار مناسب هستند.
5.3 فروشنده هیچ گونه مسئولیتی در قبال نقض ضمانت نامه فروشنده نخواهد داشت مگر اینکه (الف) خریدار در مورد تحویل ناقص یا ناموفق ، کمبود وزن یا کمیت یا نقص در عرض 14 روز از زمانی که خریدار متوجه می شود یا باید مشکل یا نقص را کشف کرده اند ؛ و (ب) پس از دریافت اخطار به فروشنده فرصت معقولی داده می شود تا چنین محصولاتی را بررسی کند و خریدار (در صورت درخواست فروشنده) این محصولات را با هزینه خریدار به محل کار فروشنده باز می گرداند تا معاینه در آنجا انجام شود.
5.4 اگر نقصی بوجود آید زیرا فروشنده از دستورالعمل های فروشنده در مورد نگهداری یا استفاده از محصولات پیروی نکرده است ، فروشنده مسئولیتی در قبال نقض ضمانت نامه فروشنده نخواهد داشت.
5.5 اگر هر یک از محصولات با گارانتی فروشنده مطابقت نداشته باشد ، فروشنده در صورت تمایل ، این محصولات را جایگزین می کند یا قیمت این محصولات را با قیمت مناسب نسبت می دهد به
شرطی که ، در صورت درخواست فروشنده ، خریدار باید با هزینه خریدار (در صورتی که محصولات با قرارداد یا ضمانت فروشنده مطابقت نداشته باشد به حساب خریدار واریز می شود) ، محصولات (یا قسمتی از این محصولات) که معیوب هستند را به فروشنده بازگردانید.
5.6 در حدی که قانون مجاز می داند ، اگر فروشنده با شرایط 5.5 مطابقت داشته باشد ، هیچ گونه مسئولیتی در قبال نقض ضمانت نامه فروشنده در مورد چنین محصولاتی نخواهد داشت. فروشنده هیچ گونه مسئولیتی را که نمی تواند از نظر حقوقی بین خریدار و فروشنده مستثنی یا محدود نباشد ، حذف یا محدود نمی کند.
5.7 خریدار باید فوراً هرگونه ادعای مربوطه را به فروشنده اطلاع دهد ، باید الزامات معقول فروشنده را برای به حداقل رساندن مسئولیت و/یا اجتناب از مسئولیت بیشتر رعایت کند ، (در صورت دستور فروشنده) کلیه اقدامات منطقی را برای کاهش ضرر انجام دهد.
5.8 بدون تعصب به هرگونه محدودیت دیگری در قبال مسئولیت فروشنده (اعم از م effectiveثر یا غیرفعال):
(الف) در هیچ شرایطی (چه به دلیل نقض قرارداد و چه در غیر این صورت) فروشنده مسئولیت از دست دادن سود ، از دست دادن استفاده ، از دست دادن سرقفلی را نخواهد داشت. ، از دست دادن مشاغل ، از دست دادن پس اندازهای پیش بینی شده ، یا هرگونه ضرر غیر مستقیم یا متعاقب از هر نوع ؛
(ب) تا حدی که قانون مجاز می داند ، کل مسئولیت کلی فروشنده در رابطه با محصولات یا قرارداد محدود به هزینه محصولات فروخته شده تحت قرارداد (بدون مالیات بر ارزش افزوده و تحویل) است.
5.9 ضمانت فروشنده و راهکارهای خریدار در اینجا جایگزین سایر ضمانت ها ، حقوق ، تعهدات ، نمایندگی ها ، تعهدات ، شرایط یا شرایط مربوط به محصولات (از جمله ، بدون محدودیت ، هر گونه کیفیت مطلوب ، تناسب با هدف ، مطابق با شرح) یا نمونه ، مراقبت و مهارت یا مطابقت با نمایندگی ها) که بدین وسیله به صراحت حذف می شوند.

6 خاتمه و تعلیق

6.1 فروشنده ممکن است (بدون تعصب به سایر حقوق یا راه حل های درمانی) با اثر فوری خاتمه دهد یا عملکرد فروشنده را به طور کامل یا بخشی از برجام هر قرارداد معلق کند یا هرگونه تحویل را تعلیق کند اگر:-
(الف) خریدار مشکل اعتباری داشته باشد یا تحویل را نپذیرد. یا پرداخت هزینه محصولات در موعد مقرر یا نقض سایر شرایط قرارداد ؛ یا
(ب) خریدار ورشکسته یا ورشکسته شود یا در صورتی که گیرنده ، سرپرست یا متصدی دارنده مالکیت بخشی از دارایی های خریدار را در اختیار داشته باشد یا خریدار معادل خارجی آن معادل موارد فوق داشته باشد. یا
(ج) فروشنده دلایل منطقی برای مشکوک بودن به اینکه رویدادی در شرایط 6.1 (ب) رخ داده یا رخ می دهد یا خریدار دارای مشکلات اعتباری است یا این که خریدار هزینه محصولات را در موعد مقرر پرداخت نمی کند و به خریدار اطلاع می دهد ، دارد. یا
(د) فروشنده دلایل منطقی برای این باور دارد که خریدار با قوانین و مقررات تجاری یا گمرکی ملی یا بین المللی مطابقت ندارد.

7 ادعاهای شخص ثالث و رفتار ادعاها

7.1 فروشنده از خریدار در برابر هرگونه ادعای شخص ثالث علیه خریدار در کشوری که محصولات ارائه شده است دفاع می کند که ادعا می کند محصولات (غیر از هرگونه محصول تولید شده توسط شخص ثالث یا تولید شده به مشخصات خریدار) به همین ترتیب ، در حالت اصلی فروخته شده توسط فروشنده ، هرگونه اختراع م effectiveثر در کشور مذکور را نقض می کند. با توجه به شرایط 5.8 (ب) ، فروشنده هرگونه خسارت و هزینه ای را که در نهایت به خریدار نسبت به چنین ادعایی تعلق می گیرد ، پرداخت می کند.
7.2 خریدار نباید از علامت تجاری یا نام تجاری ای که در رابطه با محصولات به فروشنده اعمال شده یا توسط فروشنده استفاده می شود ، به هر نحوی که قبلاً توسط فروشنده به طور کتبی تأیید نشده است ، استفاده کند.
7.3 خریدار در قبال رعایت هرگونه مشخصات یا دستورالعمل های دیگر خریدار در رابطه با محصولات ، فروشنده را در برابر هرگونه مسئولیتی (از جمله هزینه های وکالت معقول) که توسط فروشنده متحمل می شود جبران می کند.
7.4 هر یک از طرفین باید هرگونه ادعای مربوط به قرارداد را فوراً به دیگری اطلاع دهد ، الزامات معقول دیگری را برای به حداقل رساندن و /یا جلوگیری از مسئولیت بیشتر رعایت کند و اجازه می دهد کنترل دیگر مذاکرات دفاعی و /یا حل و فصل ، با شرایط معقول.

8 FORCE MAJEURE

8.1 فروشنده هیچ گونه مسئولیتی در قبال عدم رعایت قرارداد مربوط به هرگونه حوادث قوه قهریه نخواهد داشت. از نظر این قرارداد ، “فورس ماژور” به معنای شرایط عینی غیرقابل پیش بینی ، اجتناب ناپذیر و غیرقابل حل است ، از جمله ، اما نه محدود به ، اعتصابات یا سایر درگیری های کارگری ، کمبود مواد اولیه یا سایر منابع تولیدی ، عدم دسترسی به امکانات حمل و نقل ، کارخانه. خرابی ، آتش سوزی و انفجار ، اعمال خدا ، جنگ و مانع از این می شود که فروشنده از قرارداد پیروی نکند. در صورت اطلاع فوری به خریدار ، فروشنده می تواند تمام یا برخی از تعهدات خود را تحت قرارداد تعلیق یا فسخ کند در صورتی که یک حادثه فورس ماژور توانایی فروشنده را در انجام چنین تعهدی مختل کند. فروشنده شواهدی از چنین رویداد فورس ماژور را در یک زمان معقول ارائه می دهد.
9 متفرقه
9.1 قرارداد نمی تواند بدون رضایت کتبی فروشنده توسط خریدار واگذار شود. این قرارداد ممکن است به هر یک از شرکتهای تابعه یا وابسته به فروشنده واگذار شده یا انجام شود ، یا شخص ثالث آن را بدون اطلاع قبلی یا رضایت خریدار به صورت پیمانکاری فرعی و ارائه دهد.
9.2 هرگونه حق یا راه حل فروشنده تحت قرارداد بدون هیچ گونه خدشه ای به حقوق یا فروشنده های دیگر فروشنده ، چه تحت قرارداد و چه غیر قرارداد باشد.
9.3 در صورتی که هر یک از مفاد قرارداد نامعتبر یا غیرقابل اجرا تشخیص داده شود ، حداکثر تا حدی که قانون مجاز می داند ، یا در صورت عدم اجازه ، حذف شده تلقی می شود و سایر مقررات به قوت خود باقی می ماند. به
9.4 اعلامیه ها باید به صورت کتبی به آدرس فروشنده یا خریدار باشد. آنها در اولین روز کاری پس از ارسال با دست ، پیک یا (منوط به تأیید انتقال) با فاکس ارسال می شوند.
9.5 نقص یا تأخیر فروشنده در اجرای یا اجرای بخشی از مفاد قرارداد ، به منزله چشم پوشی از هیچ یک از حقوق آن بر اساس قرارداد تلقی نمی شود.
9.6 هرگونه معافیت فروشنده از هرگونه نقض یا هرگونه پیش فرض تحت هرگونه قرارداد توسط خریدار ، چشم پوشی از نقض یا عدم پیش فرض بعدی تلقی نمی شود و به هیچ وجه بر سایر شرایط قرارداد تأثیر نمی گذارد.
9.7 این قرارداد مطابق قوانین جمهوری خلق چین اداره و تفسیر می شود. کنوانسیون ملل متحد در مورد قراردادهای فروش بین المللی کالا (CISG) به صراحت حذف شده است.
9.8 هر گونه اختلاف ناشی از یا در ارتباط با این قرارداد ، در صورت امکان ، با مشورت دوستانه حل خواهد شد. در صورت عدم حل و فصل از طریق مشورت ، اختلاف باید برای داوری به کمیسیون داوری اقتصادی و تجاری بین المللی چین (“CIETAC”) ارائه شود. داوری باید بر اساس قوانین داوری CIETAC در زمان داوری در پکن انجام شود و زبان کار باید انگلیسی باشد. رای داوری برای خریدار و فروشنده نهایی و لازم الاجرا است.
9.9 این شرایط به دو زبان انگلیسی و چینی نوشته شده است. هر دو نسخه به یک اندازه معتبر هستند. هدف این قرارداد هر گونه ناسازگاری بین دو نسخه را برطرف می کند.

به بالای صفحه بردن